Дважды Шутт - Страница 48


К оглавлению

48

Бикер сосредоточенно соединил кончики пальцев.

– В вашем утверждении не учтен тот момент, сэр, что среда обитаемых планет может отличаться большой схожестью. Минералы, из которых сложена почва, здесь почти такие же, как на других планетах, где нам довелось побывать, хотя их пропорция несколько различна. Существа, обитающие в пустынях Земли, к примеру, и еще десятка других планет, запросто могли бы слиться с деталями пейзажа здешних пустынь, над которыми мы пролетали. А обитатели болотистых местностей с других планет точно так же могли бы мимикрировать под цвет здешней трясины.

– Параллельная эволюция, – кивнув, проговорил Шутт. – Конечно. Ученые обнаружили немало примеров этого явления. Но в то же время среда обитания на каждой планете по-своему уникальна. Скажем, лицо Клыканини напоминает морду земного бородавочника, однако он наделен способностью к прямохождению…

– А я должен заметить, что эта способность свойственна другим обитателям Земли, – невозмутимо возразил Бикер.

Шутт поднял руку с вытянутым указательным пальцем.

– А синтианцы…

– Да, сэр, – прервал его Бикер. – Уверен, мы с вами можем вот так обмениваться аргументами и контраргументами весь день. Но это ни в коей мере не послужит доказательством или опровержением моей точки зрения, которая заключается в том, что формы жизни, адаптировавшиеся к условиям существования на одной планете, так уж обязательно не могут адаптироваться к жизни на другой. Вспомните о том, какое количество планет успешно колонизировали люди. И главное, о чем я хотел вам сказать, так это о том, чтобы вы порекомендовали Суши и Рвачу искать решение, не обязательно основанное на высокой технологии камуфляжа.

– Думаю, Рвач непременно склонится к предположению о чем-нибудь низком, – улыбнулся Шутт. – На самом деле, чем более низок обман, тем скорее мысль о нем придет в голову Рвача.

– Несомненно, – без тени улыбки подтвердил Бикер.

Немного помолчав, Шутт нахмурился.

– Ладно, Бик, я все понял, – сказал он и наставил на дворецкого указательный палец. – Ты считаешь, что я совершаю глупость, но не решаешься прямо сказать мне об этом. Поэтому ты готов позволить мне расшибить голову, а потом одаришь меня своей извечной усмешкой – дескать, «а я вам что говорил?». Или ты примешься дергать за ниточки у меня за спиной, чтобы заставить меня делать то, что я и должен делать, по твоему разумению, и чтобы я при этом не догадывался, что выполняю твой план. Я прав или нет?

– Я бы не стал это так обрисовывать, сэр.

– Меня не интересует, как бы ты это стал обрисовывать, – огрызнулся Шутт. – Сейчас не та ситуация. Предстоит военная операция, и дело не только в том, чтобы сберечь репутацию. Если я должен знать о чем-то, мне нужно узнать об этом сейчас, пока мы не вляпались по самые уши.

Так что давай, Бик, выкладывай.

Бикер приосанился.

– Сэр, я вам уже не раз говорил: у меня недостает профессионального опыта в делах военных, и, честно говоря, профессионального интереса я к ним тоже не питаю.

– Думаю, это не имеет никакого значения, – резко проговорил Шутт. – Давай не тяни. Ты что-то скрываешь, а я хочу, чтобы ты мне все сказал.

Бикер сложил руки за спиной и сказал:

– Хорошо, сэр. Найдется ли здесь место, где бы мы могли поговорить абсолютно конфиденциально?

– А здесь что тебя не устраивает? – спросил Шутт и огляделся по сторонам. Они с Бикером находились в жилом помещении, которое зенобианцы предоставили ему на время пребывания в столице. Но тут лицо его озарилось понимающей усмешкой, и он сказал:

– А-а-а, я понимаю, на что ты намекаешь. Конечно, я думаю, мы найдем такое место.

Давай-ка прогуляемся.

Шутт и Бикер вышли из комнаты. Для того чтобы сделать это, в дверном проеме им пришлось пригнуться – дом был выстроен для проживания существ, ростом почти в два раза уступавших человеку. Затем они направились по коридору к выходу из дома. В прихожей дежурил зенобианец в форме Гряземесителей. Завидев людей, зенобианец встал во весь рост и издал шипение. Шутт, на счастье, прихватил с собой включенный транслятор. Стоило зенобианцу зашипеть, как из динамика транслятора послышались переведенные слова:

– Приветствую вас, капитан! Могу ли я вам чем-нибудь. помочь?

– Спасибо, не нужно, – ответил Шутт. – Мы с моим дворецким решили немного размяться перед едой. Мы немного прогуляемся по улицам и скоро вернемся сюда.

– Это может быть небезопасно, – запротестовал зенобианец. – Я должен сопровождать вас, чтобы вам ничто не угрожало.

– Пожалуйста, присоединяйтесь к нам, – согласился Шутт и, взглянув на Бикера, вопросительно вздернул бровь.

Бикер пожал плечами.

– Думаю, мои предположения подтверждаются. Но пожалуй, решение можно изыскать.

– Для начала я выключу транслятор, – решительно заявил Шутт, протянул руку к маленькому приборчику на ремне и нажал на кнопочку. – Теперь им придется вести запись наших с тобой разговоров, а потом проиграть их несколько раз на собственном трансляторе, дабы понять, о чем мы говорили.

– Полагаю, именно так они и поступят, – кивнул Бикер. – Но пожалуй, мы смогли бы осложнить им задачу. – Он хитро усмехнулся и произнес следующее:

– По-бум смоттум рим-бум, как-бум тран-тум сля-бум тор-тум пе-бум ретум ве-бум дет-бум та-тум ку-бум ю-тум абракадабру!


Дневник, запись № 542


Поделиться с боссом моими тревогами оказалось достаточно просто, как только мы с ним перешли на хитрый способ общения. Наша речь, если я правильно судил по выражению физиономии приставленного к нам зенобианца, вылетала из динамика его транслятора в виде полной галиматьи. Наверняка зенобианцы затем нашли бы способ расшифровать все, о чем мы с боссом беседовали, но это заняло бы какое-то время, а пока мы с капитаном получили возможность беспрепятственно переговариваться.

48